時本
“咪喹莫特”變“咪奎莫特”,產(chǎn)品名稱一字之差,卻是天壤之別——前者是正規(guī)藥品,而后者只是普通的消字號產(chǎn)品。難以辨別區(qū)分的名稱,讓不少患者用錯了“藥”。近日,北京消費(fèi)者陸先生向記者反映,他就買到了這種打“擦邊球”的產(chǎn)品。(6月5日《工人日報(bào)》)
《水滸傳》里有李鬼冒充李逵,如今市場上有“咪奎”冒充“咪喹”。“咪喹莫特”和“咪奎莫特”不僅名稱相似,而且包裝雷同。但正如李鬼沒有李逵的本領(lǐng)一樣,消字號產(chǎn)品“咪奎莫特”也沒有藥品“咪喹莫特”的治病功效。一些患者分不清“奎”和“喹”,病情就容易被耽擱,等明白過來,就會產(chǎn)生上當(dāng)受騙之感。
商品名碰瓷藥品通用名,是比較常見的現(xiàn)象。比如,若僅從名稱上看,導(dǎo)致“大頭娃”的益芙靈多效特護(hù)抑菌霜很像是一種皮膚病藥,但它屬于消字號產(chǎn)品。此外,中消協(xié)曾對某電商平臺銷售的針對嬰兒濕疹的產(chǎn)品進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn),該網(wǎng)站充斥著大量宣稱具有治療效果的嬰兒“濕疹膏”,看名稱與藥品無異,但經(jīng)購樣后查驗(yàn),均為僅有消毒作用的消字號產(chǎn)品。
商品名稱混亂,在藥品之間更為嚴(yán)重。通用名是正規(guī)的、公認(rèn)的名稱,商品名則是藥企起的名稱。比如“媽咪愛”是商品名,其通用名為枯草桿菌二聯(lián)活菌顆粒,現(xiàn)在家長們普遍記得其商品名,反倒不知其通用名。曾有全國政協(xié)委員就藥品商品名稱規(guī)范管理提交提案,并舉例說明,阿奇霉素是通用名,但不同廠家生產(chǎn)的阿奇霉素有不同的商品名,由于生產(chǎn)廠家眾多,導(dǎo)致阿奇霉素的商品名有近20種之多,極易搞混。
藥品的商品名除了數(shù)量繁多、雜亂無章,有些還存在刻意誤導(dǎo)或虛假宣傳現(xiàn)象。比如曾有一種中成藥的商品名叫“消癌平”,被當(dāng)時的國家食藥監(jiān)部門領(lǐng)導(dǎo)點(diǎn)名批評并質(zhì)問,“你消的是什么癌癥”“如果吃了這個藥能夠把腫瘤消掉了,外科醫(yī)生也不用做手術(shù)了”“這種名稱不改行嗎”。藥品商品名稱之亂,可見一斑。
更有甚者,有些藥品的商品名連見多識廣的醫(yī)務(wù)人員都稱絕,比如一種商品名為“百事必妥”的藥品,其通用名為左氧氟沙星氯化鈉注射液的國產(chǎn)藥,其進(jìn)口藥的商品名叫“可樂必妥”。一種抗菌藥的注射液綁定一類飲料名稱,著實(shí)讓人感到詫異。
五花八門的藥品商品名背后藏著哪些貓膩,是一個很值得探索的問題。碰瓷、綁定名氣大的商品名稱,故意追新求異,帶有夸大的成分,很多都是因?yàn)橄雱e出心裁,讓人記得住,從而達(dá)到擴(kuò)大知名度與增加銷量等目的。
藥品商品名太多、太雜,有時候患者很難搞清楚,甚至?xí)械姐氯?,進(jìn)而容易吃錯或吃重藥。比如患者以為是吃了兩種不同的藥,其實(shí)是吃了同種異名的藥,進(jìn)而導(dǎo)致藥品毒副作用大幅度增加。藥品名稱和藥品的其他內(nèi)容一樣,都要通過藥品說明書“明說”而不是“混說”,從而讓患者看得懂、分得清,用得也放心。
免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標(biāo)注來源并添加本文鏈接:http://www.howtobuymyhome.com/showinfo-108-324976-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。
責(zé)任編輯 / 李宗文